Copy the link of the video page and paste it here:
Example: http://www.youtube.com/watch?v=a7FQPMiph9M
NEW!. You can download videos from Vimeo!. :-)
Utils:
![]() |
RANMA OAV 13 Okumu! Shunminkou (Un incubo! Shunminko) [SUB ITA ] Parte 1/3 Parte 1 Tags: 13, Shunminko, Un, akane, incense, incubo!, ita, italiano, new, oav, ranma, rumic, rumiko, sottotitoli, spring, sub, takahashi, world 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 1x02 - Zabooata [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Episodio 2: Zaboo'd Il mondo immaginario di Cyd Sherman si fa fin troppo reale quando un warlock gnomo si presenta alla sua porta. Legenda per l'episodio: Raid: un gruppo di giocatori più grande del normale, in genere riunito per affronatre i mostri più forti del gioco. Gold: i pezzi d'oro che fanno da valuta nel gioco. Le due faccine di cui parlano Codex e Zaboo sono, ovviamente, ;) al posto di :) (sulla tastiera americana : e ; sono sullo stesso tasto, se non si preme shift il ";" si intrufola, appunto. Farmare: l'azione ripetitiva e sistematica di raccolta delle risorse, simile al lavoro nei campi (farming). Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Per restare aggiornati sugli ultimi episodi di The Guild: 1) Iscrivetevi al canale! 2) Aggiungeteci su MySpace: http://www.myspace.com/watchtheguild 3) Diventate nostri fan su Facebook: http://www.facebook.com/pages/The-Guild/6068232341 4) Andate su http://www.watchtheguild.com e iscrivetevi al nostro feed rss! 5) Seguiteci su Twitter: http://twitter.com/theguild Creato, scritto e interpretato da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse), diretto da Jane Selle Morgan e prodotto da Felicia Day, Kim Evey e Jane Selle Morgan. Traduzione italiana: Francesco Spreafico Supervisione: Lord Thul (http://www.subsfactory.it) Sync: Daniela Figueiredo (http://www.youtube.com/user/watchtheguildbrazil) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, day, felicia, game, gamers, gilda, guild, italiano, series, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video, videogame, web, webisode 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x03 - Quest accettata! [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 3: Quest Accepted! Zaboo inizia il suo viaggio verso l'essere uomo; Codex scopre più cose su Vork di quante ne avrebbe mai volute conoscere. Legenda per l'episodio: Gold: i pezzi d'oro che fanno da valuta nel gioco. Ore: materiali grezzi. Raid: un gruppo di giocatori più grande del normale, in genere riunito per affronatre i mostri più forti del gioco. Quest: Missione che una volta portata a termine viene generalmente ricompensata. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x04 - Incontro eroico [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 4: Heroic Encounter Codex conosce il suo nuovo vicino. I ragazzi e le ragazze della Gilda sparlano in canali separati. Legenda per l'episodio: Ownare: avere una vittoria schiacciante, umiliare. Loot: equipaggiamento recuperato dal cadavere di un mostro ucciso o comunque trovato nel gioco. Quest: Missione che una volta portata a termine viene generalmente ricompensata. Farmare: l'azione ripetitiva e sistematica di raccolta delle risorse, simile al lavoro nei campi (farming). PvP: Giocatore contro giocatore. Skill: abilità di un personaggio nel gioco. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Gossip Girl 4x2 Chuck & Blair in italiano HD L' incontro davvero commuovente di Chuck e Blair nella seconda puntata della quarta serie... sottotitolato in italiano in anteprima per tutti voi! ;) Iscrivetevi: http://www.facebook.com/pages/3-Gossip-Girl-Here-3/320370186505 Tags: 04x02, 4x02, 4x2, Blair, Chuck, Gossip Girl, HD, italiano, quarta serie, quarta stagione, seconda puntata, secondo episodio, sottotitoli, sub, traduzione 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Valentino Rossi - La Nuova Pubblicità Di Fastweb (Ottobre 2010) [Sub ita eng deu] Pubblicità Fastweb Ottobre 2010. La canzone del video è Everyday composta da Carly Comando "La velocità è una cosa molto emozionante..." Tags: 16:9, 192, 192 192, 46, DTV, DTVRIP, Fast Web, Fastweb, HD, Istituzionale, M1, Moto, MotoGp, Nuova Pubblicità, Nuovo Spot, Ottobre 2010, Pubblicità, Pubblicità Fastweb, Publicidad Fastweb, Rossi, Spot, Spot Fastweb, The Doctor, Valentino, Valentino Rossi, YZR, YZR-M1, Yamaha, advertisement, canzone, carly comando, commercial, everyday, ita, molto emozionante, moto.it, nuova pubblicità Fastweb 2010, song, sottotitoli, sub, sub chn, sub deu, sub eng, subtitles, www.moto.it, バレンティーノロッシ 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x07 - Attacco di panico [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Box stagioni 1 & 2: http://www.amazon.com/gp/product/B002C68WNC?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 7: Panic Attack Codex ha a che fare con un altro Gildano che le si presenta alla porta. Legenda per l'episodio: Aggro: La misura in cui i mostri convergono su un giocatore. Alias: pseudonimo. QWERTY: le prime cinque lettere di una tastiera americana. Definiscono il tipo di tastiera. Ownare: avere una vittoria schiacciante, umiliare. Buffare: lanciare un incantesimo che dà beneficio. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Monty Python Sub Ita: The Spanish Inquisition (Gep) Tratto da 'Monty Python's Flying Circus', stagione 2, episodio 15 (The Spanish Inquisition) Sottotitoli italiano. Tags: chapman, circus, cleese, flying, gep, gilliam, idle, inquisition, ita, italiano, jones, monty, palin, python, sottotitoli, spanish, sub 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
ASDFMOVIE 1 & 2 SUB ITA.avi I 2 episodi di "ASDFMOVIE" con sottotitoli in italiano! Tags: asdfmovie, ita, italiano, sottotitoli, sub 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
La storia di Linux - il ventesimo anniversario Un video che ripercorre l'evoluzione di linux, da progetto hobbystico nato per gioco fino a diventare il sistema di riferimento sul 95% dei supercomputer del mondo, e molto di più. Questa è la versione del video inglese con sottotitoli in italiano. Un articolo associato è disponibile qui: http://ilporticodipinto.it/content/20-anni-di-linux Tags: 20 anni di linux, The story of Linux, anniversario, commemorating 20 years, la storia di linux, linux, sottotitoli, sottotitoli italiano, sub ita 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Il Circo della Farfalla - HD (sottotitolato in italiano) Versione del cortometraggio con sottotitoli in italiano. Version of the short film with italian subtitles. I do not own any copyright for this film, I created the italian subtitles from the english version which can be found on the official vimeo channel (http://vimeo.com/user5296165) and have had the unofficial consent or "beneplacito" of Butterfly Film on their Twitter channel ( http://twitter.com/#!/ButterflyFilm/status/52812478706483200 ). See the official website for more information on the project: http://www.thebutterflycircus.com. Tags: Alvarez, Angie, Butterfly, Circo, Circus, Doorpost, Doug, Eduardo, Farfalla, HD, ITA, Jones, Joshua, Life, Limbs, Mariposa, Nick, Project, Rebekah, Verastegui, Vujicic, Weigel, Without, christianity, film, inspirational, italian, italiano, sottotitoli, sub, subtitled, subtitles, video, widescreen 1 Downloads - Last from: http://downthisvideo.com/ (Your Blog here!) |
![]() |
MASTURBATE FOR LIFE - DJ Lubel Sub Ita HD Come promesso ecco a voi l'ultima "fatica" del nostro dj preferito naturalmente con i sottotitoli italiani, in questo nuovo video da notare la presenza di Tiffany Dupont e Chris Carmack, aspetto i vostri commenti! Tags: 14, Carmack, Chris, DJ, Day, Dupont, FOR, Happy, Ita, LIFE, Lubel, MASTURBATE, Sub, Tiffany, Valentine's, Why, asian, asians, buon, ever, febbraio, girls, hole, hook, italiano, itasub, love, me?, san, sottotitoli, up, velentino, want, with, won't, wrong 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
WALINO 'Ie chess la realdà' videoclip sub ita.m4v Tags: bari, cep, chess, cromiae, ghetto, hip, hop, ie, italiano, la, paolo, periferia, periferie, quartiere, questa, rap, realda, realtà, san, sottotitoli, studio, videoclip, walino 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Official Trailer 2 - Resident Evil Afterlife HD (sub ITA) Secondo trailer del film in uscita "Resident Evil: Afterlife" con sottotitoli in italiano. Buona visione! Tags: afterlife, ali, alice, chris, claire, evil, film, guillory, ita, italiano, jill, jovovich, larter, milla, miller, official, redfield, redfiled, resident, sienna, sottotitoli, sub, teaser, trailer, valentine, wentworth 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 1x03 - Il problema macro [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Episodio 3: The Macro Problem Il problema di Codex con Zaboo viene messo da parte da una crisi nella gilda. Legenda per l'episodio: Lollosa: da LOL, laughing out loud o lots of laughs. Divertente. Macro: uno script (programma) che ripete più volte un'azione. Killare: uccidere, nel gioco. Lootare: Rubare degli oggetti nel gioco. Gold: i pezzi d'oro che fanno da valuta nel gioco. +5 destrezza: significa che aumenta di 5 punti il valore della destrezza del personaggio. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Per restare aggiornati sugli ultimi episodi di The Guild: 1) Iscrivetevi al canale! 2) Aggiungeteci su MySpace: http://www.myspace.com/watchtheguild 3) Diventate nostri fan su Facebook: http://www.facebook.com/pages/The-Guild/6068232341 4) Andate su http://www.watchtheguild.com e iscrivetevi al nostro feed rss! 5) Seguiteci su Twitter: http://twitter.com/theguild Creato, scritto e interpretato da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse), diretto da Jane Selle Morgan e prodotto da Felicia Day, Kim Evey e Jane Selle Morgan. Traduzione italiana: Francesco Spreafico Supervisione: Lord Thul (http://www.subsfactory.it) Sync: Daniela Figueiredo (http://www.youtube.com/user/watchtheguildbrazil) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, day, felicia, game, gamers, gilda, guild, italiano, series, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video, videogame, web, webisode 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
Michael Jackson - Childhood traduzione in italiano La redazione di Hyde Park vuole ricordare con questo video un artista che, nel bene e nel male, ha lasciato un'impronta indelebile nella musica e nel cuore di milioni di persone. http://www.rivistahydepark.org Tags: 1958-2009, TRIBUTO, aforisma, bad, childhood, dangerous, del, italiano, jacko, jackson, king, michael, morte, of, playlist, pop, re, remember, ricordo, song, sottotitoli, streaming, thriller, traduzione, video 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x08 - Emergenza! [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Box stagioni 1 & 2: http://www.amazon.com/gp/product/B002C68WNC?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 8: Emergency! Vork convoca un incontro della Gilda per gestire il downtime del server. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x12 - Lotta! [sub ita] Le prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Box stagioni 1 & 2: http://www.amazon.com/gp/product/B002C68WNC?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 12: Fight! Finale di stagione! La terza stagione è disponibile su MSN/Xbox/Zune e dovrebbe arrivare su YouTube nel 2010! I personaggi della Gilda collidono... letteralmente. Legenda per l'episodio: Ganker: giocatore che si diverte ad attaccare a tradimento un personaggio più debole o mentre è distratto o indebolito. Motion capture: La cattura dei movimenti su un vero attore che poi viene trasferita a un personaggio digitale. Come Gollum nel Signore degli anelli o Jar Jar Binks in Star Wars. Ownare: avere una vittoria schiacciante, umiliare. Lich: non-morto (che sfida la morte con la magia). Gold: i pezzi d'oro che fanno da valuta nel gioco. Quest: Missione che una volta portata a termine viene generalmente ricompensata. Droppare: lasciar cadere. Tipicamente un mostro droppa qualche oggetto utile o di valore dopo che è stato sconfitto. Loot: equipaggiamento recuperato dal cadavere di un mostro ucciso o comunque trovato nel gioco. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. La canzone alla fine è "Love During Wartime", The Main Drag. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 2x06 - Fallimento [sub ita] La prime due stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Box stagioni 1 & 2: http://www.amazon.com/gp/product/B002C68WNC?tag=watchtheguild-20 Stagione 2, episodio 6: Blow Out Le ragazze danno un po' di consigli a Codex mentre la tensione tra Zaboo e Vork sale. Legenda per l'episodio: Gold: i pezzi d'oro che fanno da valuta nel gioco. AFK: Away from keyboard, lontano dalla tastiera. Ganker: giocatore che si diverte ad attaccare a tradimento un personaggio più debole o mentre è distratto o indebolito. Niubbo: novellino. Quest: Missione che una volta portata a termine viene generalmente ricompensata. Mob: come vengono chiamati i mostri nel gioco. ASAP: Il più presto possibile (acronimo di As Soon As Possible). Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Francesco Spreafico Revisione: LordThul (http://www.subsfactory.it) Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, guild, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |
![]() |
The Guild 3x04 - Ripresa! [sub ita] Le prime tre stagioni di The Guild sono DISPONIBILI SU DVD! Stagione 1: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNO0?tag=watchtheguild-20 Stagione 2: http://www.amazon.com/dp/B001XCWNOA?tag=watchtheguild-20 Stagione 3: http://www.amazon.com/dp/B0031ESNZG?tag=watchtheguild-20 Box stagioni 1 & 2: http://www.amazon.com/gp/product/B002C68WNC?tag=watchtheguild-20 Stagione 3, episodio 4: Get It Back! È giunta l'ora di riprendersi Tink! Note per l'episodio: 7k crit = colpo critico da 7000; Aggro: La misura in cui i mostri convergono su un giocatore; Boss: mostro particolarmente forte, che in genere appare solo una volta nel gioco. Nota: Zaboo tende a formare dei partecipi passati inesistenti. Creato e scritto da Felicia Day (Buffy the Vampire Slayer, Dr. Horrible's Sing-Along Blog, Dollhouse). Prodotto da Felicia Day e Kim Evey (Gorgeous Tiny Chicken Machine Show). Diretto da Sean Becker. Sottotitoli: Sync: Dani Figueiredo Traduzione: Luca Franceschini Francesco Spreafico Revisione: http://www.subsfactory.it Un ringraziamento per la consulenza a Andrea Soria (Nomadsoul of Hakkar [EU]) Tutti i diritti riservati. The Guild retains all rights and copyright to all translated videos. Tags: buffy, comedy, dr horrible, felicia day, gamers, gilda, italiano, sitcom, sottotitoli, subsfactory, subtitles, the guild, tv, video game, videogame, warcraft, web series 1 Downloads - Last from: (Your Blog here!) |